Sunday, 25 January 2015

  


Surat An-Naba' (The Tidings) 

  It is the 78th chapter (sura) of the Quran with 40 verses.[1]

Below is English and French translation of this great sura ( chapter ) of Quran. To listen to  this chapter , go to  following link

https://www.youtube.com/watch?v=kay_gerBczY 


Translation:



Sourate L’événement (Al-Naba´)
(Fr) M. Chiadmi
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
Surah The Event (Al-Naba´)
Pickthall
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Surah The Event (Al-Naba´)
Original Text
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Qur'an 78:1 À propos de quoi s’interrogent-ils? Whereof do they question one another? عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
Qur'an 78:2 À propos de la grande nouvelle (It is) of the awful tidings, عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
Qur'an 78:3 qui ne cesse de les diviser ! Concerning which they are in disagreement. الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Qur'an 78:4 Qu’ils patientent ! Ils en seront bientôt informés ! Nay, but they will come to know! كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Qur'an 78:5 Oui, qu’ils patientent ! Ils en seront bientôt informés ! Nay, again, but they will come to know! ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Qur'an 78:6 N’avons-Nous pas disposé la Terre comme un berceau Have We not made the earth an expanse, أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Qur'an 78:7 et les montagnes comme des rivets de fixation? And the high hills bulwarks? وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Qur'an 78:8 Ne vous avons-Nous pas créés par couples, And We have created you in pairs, وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Qur'an 78:9 institué le sommeil pour votre repos, And have appointed your sleep for repose, وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Qur'an 78:10 étendu la nuit sur vous comme un manteau And have appointed the night as a cloak, وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Qur'an 78:11 et réservé le jour à la recherche de votre subsistance? And have appointed the day for livelihood. وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Qur'an 78:12 N’avons-Nous pas élevé au-dessus de vous sept Cieux inébranlables, And We have built above you seven strong (heavens), وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Qur'an 78:13 dans lesquels Nous avons placé un flambeau éblouissant? And have appointed a dazzling lamp, وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Qur'an 78:14 Et des nuages accumulés ne faisons-Nous pas descendre une pluie abondante, And have sent down from the rainy clouds abundant water, وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Qur'an 78:15 par laquelle Nous faisons pousser des grains, des plantes Thereby to produce grain and plant, لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Qur'an 78:16 et des jardins luxuriants? And gardens of thick foliage. وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Qur'an 78:17 En vérité, le Jour du Règlement des comptes est inéluctable ! Lo! the Day of Decision is a fixed time, إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Qur'an 78:18 C’est le jour où l’on soufflera dans le Clairon, où vous vous présenterez en masses, A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes, يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Qur'an 78:19 où le ciel s’ouvrira et présentera partout de grandes failles And the heaven is opened and becometh as gates, وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Qur'an 78:20 et où les montagnes, ébranlées, deviendront un mirage. And the hills are set in motion and become as a mirage. وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Qur'an 78:21 En vérité, la Géhenne sera ce jour-là à l’affût, Lo! hell lurketh in ambush, إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Qur'an 78:22 pour constituer le dernier refuge des tyrans, A home for the rebellious. لِلطَّاغِينَ مَآبًا
Qur'an 78:23 qui y demeureront des siècles durant, They will abide therein for ages. لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Qur'an 78:24 sans jamais y goûter ni fraîcheur ni boisson agréable, Therein taste they neither coolness nor (any) drink لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Qur'an 78:25 hormis un breuvage fétide et bouillant, Save boiling water and a paralysing cold: إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Qur'an 78:26 comme juste rétribution de leurs oeuvres. Reward proportioned (to their evil deeds). جَزَاءً وِفَاقًا
Qur'an 78:27 C’est qu’ils ne pensaient pas devoir, un jour, rendre compte de leurs actes For lo! they looked not for a reckoning; إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Qur'an 78:28 et qu’ils traitaient avec insolence Nos signes de mensonges, They called Our revelations false with strong denial. وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Qur'an 78:29 alors que Nous notions tout par écrit. Everything have We recorded in a Book. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Qur'an 78:30 «Goûtez donc ce supplice que Nous ne ferons désormais qu’aggraver !», sera-t-il dit à ces négateurs. So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment. فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Qur'an 78:31 Quant aux hommes pieux, une douce félicité leur sera réservée. Lo! for the duteous is achievement - إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Qur'an 78:32 C’est ainsi qu’ils auront des vergers et des vignes, Gardens enclosed and vineyards, حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Qur'an 78:33 des jeunes femmes d’une égale jeunesse And voluptuous women of equal age; وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
Qur'an 78:34 et des coupes débordantes. And a full cup. وَكَأْسًا دِهَاقًا
Qur'an 78:35 Là, ils n’entendront ni vaines paroles ni propos mensongers. There hear they never vain discourse, nor lying - لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Qur'an 78:36 Et ce sera là une récompense bien méritée et un don généreux de ton Seigneur, Requital from thy Lord - a gift in payment - جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Qur'an 78:37 le Maître des Cieux, de la Terre et des espaces interstellaires, le Miséricordieux auquel nul ne pourra adresser la parole. Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Qur'an 78:38 Ce sera le jour où l’Esprit et les anges se présenteront silencieux et en rangs, et où seul prendra la parole celui que le Miséricordieux aura autorisé à tenir des propos pertinents, On the day when the angels and the Spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the Beneficent alloweth and who speaketh right. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا
Qur'an 78:39 car ce jour-là sera le jour de la Vérité ! Et quiconque l’aura voulu trouvera refuge auprès de son Seigneur. That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord. ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا
Qur'an 78:40 En vérité, Nous vous mettons en garde contre un châtiment imminent, car, ce jour-là, chacun sera mis en face de ses oeuvres et le négateur s’écriera : «Comme j’aurais aimé n’être que poussière !» Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: "Would that I were dust!"

No comments:

Post a Comment

 How to Enable Graphical Mode on Red Hat 7 he recommended way to enable graphical mode on RHEL  V7 is to install first following packages # ...